Le crapaud à trois pattes, sansoku hikigaeru 三足蟾, ou Zenigaeru 銭蛙

 

Au Japon, il est coutume de mettre la figurine d'une grenouille dans son porte-monnaie. Cet amphibien a pour nom japonais kaeru 蛙, dont la prononciation est identique au verbe 返る qui signifie « revenir », sous-entendu « l'argent reviendra ».

 

Il existe une autre figurine représentant un crapaud, il s'agit du crapaud à trois pattes, sansoku hikigaeru 三足蟾, ou Zenigaeru 銭蛙, connu aussi sous le nom chinois de Jin Chan 金蟾.

Kang Kang カンカン 康康 et Lan Lan ランラン 蘭蘭 lors de leur présentation à la presse © japanese.beijingreview.com.cn

 

Aujourd'hui, le sujet numéro 1 de la presse japonaise est l'annonce de la naissance d'un bébé panda. Cette information peut prêter à sourire mais elle a son importance.

Ces pandas géants ont toute une histoire. Une histoire diplomatique et écologique.

 

Estampe d’Utagawa Hiroshige 歌川広重(1797-1858) représentant deux poissons : une sériole, inada イナダ, et un fugu フグ, 1832 © Connecticut CollegeLe fugu fait partie de la famille des Tetraodontidés, fugu フグ ou 河豚, facilement identifiables par leur forme carrée et la possibilité qu'ils ont de doubler de volume en avalant de l'eau dans leur ventre. On le pêche principalement dans la mer de Chine orientale, Higashi shina-kai 東シナ海, au large de Shimonoseki 下関市.

Le nuage-sardine ou iwashi-gumo 鰯雲 © AkinokoIl s'agit en réalité d'un cirrocumulus, kenseki-un 巻積雲. On l'appelle « nuage-sardine » car c'est une nébulosité qui se rencontre fréquemment en automne et qui ressemble à un banc de sardines, iwashi 鰯. On parle aussi de « nuage-maquereau », saba-gumo 鯖雲 ou de « nuage-écaille », uroko-gumo 鱗雲.